About

This blog is private (which means it is closed to search engines) and is mostly about language studies. It might tend to be unreadable at times, but I don’t care as this is only for personal use. It is meant to keep track of examples of translated sentences and patterns to help me memorize grammar points and vocabulary words. Hopefully

후안카를 / 不安化縷縷? 寿安華路瑠?

Leave a Reply