First broadcast of “Asterix and Cleopâtre” was in 1968.
In this movie, Asterix and Obelix (the two main characters) visit Egypt to meet with Cleopatra. In this scene Amonbofis (who has been hired to kill them) is preparing a cake to offer to Cleopatra claiming it was made by the two Gauls, so that they get sentenced to death for trying to poison her. Here’s the recipe for the cake they’re baking.
Lyrics:
Dans un grand bol de strychnine
In a big bowl of strychnine
Délayez de la morphine
Thin down some morphine
Faites tiédir a la casserole
Warm up in a saucepan
Un bon verre de petrole…
A cup of petroleum…
– Hoho, je vais en mettre deux.
– Hoho, I’ll pour two of ’em.
Quelques gouttes de cigüe
Some drops of hemlock
De la bave de sangsue
Some leech spittle
Un scorpion coupe tres fin…
One sliced up scorpio…
– Et un peu de poivre en grains !
– And a bit of peppercorns!
– Nooon !
– Nooo!
– Ah? Bon…
– Eh? alright…
Emiettez votre arsenic
Crumble up some arsenic
Dans un verre de narcotique
In a cup of narcotics
Deux cuilleres de purgatif
Two spoonfuls of purgative
Qu’on fait bouillir a feu vif…
Which we boil up at high heat…
– Hoho, je vais en mettre trois.
– Hoho, let’s add three of them.
Dans un petit plat a part
In a small separate plate
Tiédir du sang de lézard
Heat up some lizard blood
La valeur d’un dé a coudre…
The amount of a thimble… (sorry shitty literal translation there…)
– Et un peu de sucre en poudre !
– And add some caster sugar!
– NON !
– NO!
– Ah? Bon.
– Eh? alright.
Délayez la mort-aux-rats
Now thin down the rat poison
Dans du venin de cobra
With cobra’s venom
Pour adoucir le mélange
And to make the mix milder
Pressez trois quartiers d’orange…
Squeeze out three orange segments…
– Hoho, je vais en mettre un seul.
– Hoho, I’ll just use one.
Décorez de fruits confits
Decorate with candied fruits
Moisis dans du vert-de-gris
Made modly in verdigris
Tant que votre pate est molle…
While your crust is still soft…
– Et un peu de vitriol !
– Add a bit of vitriol!
– NON… OUIIIIIIIII !!!
– NO… OH, YEEEEES!!!
– Aaah… Je savais bien qu’ca serait bon.
– Aaah… I knew ‘t would be tasty.
Ce pudding a l’arsenic
This arsenic pudding
Nous permet ce pronostic
Allows us to forecast that
Demain sur les bords du Nil
Tomorrow on the Nil’s banks
Que mangeront les crocodiles ? …
What will the crocodiles eat? …
DES GAU-LOIIIIIIS !
GAULS! (referring to Asterix and Obelix)
Leave a Reply